VERSURI traducere de George Lesnea
10.00 RON |
![]() |
Citiți un fragment din carte |
Dragostea mea astăzi este alta,
Ah, pricep că ție-ți pare rău;
Măturoiul lunii clătind balta
N-a-mproșcat și peste versul tău.
Schimbător, sub steaua de văpaie
Pe sprânceana ta și-a răsfirat,
Încântând cu inima odaia,
Tu în ea locaș nu ți-ai durat.
Cel dorit în nopțile senine
Pe alături ți-a trecut din nou.
Cheile acestea, pentru cine
Le-auriși cu-al vorbelor ecou?
N-ai să cânți nici soarele, nici clipa,
N-ai să vezi pe geamuri raiul sfânt,
Precum moara, fâlfâind aripa,
Nu poate zbura de pe pământ. (1918)
***
Vânturi, vânturi pline de zăpadă,
Spulbera ți-mi viața ce s-a dus.
Vreau să fiu copil fără tăgadă
Sau o floare cu privirea-n sus.
Când răsună cornul de la stână
Vreau pentru toți oamenii să mor.
Clopoțeii stelelor se-ngână,
Presărându-mi clinchetele lor.
Cât de bună-i limpedea cântare
Când topește suferința grea!
Vreau să fiu copac lângă cărare
Cu piciorul încălțat în nea.
Vreau, când caii sforăie - nebunii!
Să sărut o ramură cu ger. Ci săltați-mi, labe ale lunii,
Ciutura tristeților la cer. (1919)